top of page

Kakéjiku

(peinture sur soie ou papier suspendue au mur et que l’on peut enrouler)

En Chine, à l’époque des Song du Nord, le kakéjiku était populaire en tant qu’objet bouddhique. A ce moment-là, au Japon, c’était l’époque d’Asuka. Les Japonais les utilisaient pour exposer des peintures bouddhiques.

 

On les accrochait au mur en signe de remerciement pour la vie reçue, cette coutume constituait une forme de prière.

A l’époque de Kamakura, le lavis a remplacé les peintures bouddhiques et l'on a commencé à exposer différents kakéjiku dans les tokonoma, petites alcôves au plancher surélevé en tatami, en fonction des saisons ou du moment de la journée pour accueillir les invités. Le kakéjiku est devenu un objet artistique sous l’influence de Sen-no-Rikyû.

 

De nos jours, le kakéjiku fait partie intégrante des arts traditionnels et de la culture du Japon.

C’est un objet important qui transmet l’hospitalité de l’hôte à l’invité et aussi qui perpétue la tradition.

 

Bien qu’il soit désormais rare de trouver un kakéjiku dans les foyers ordinaires, on continue d’en exposer dans les ryôkan (auberges japonaises traditionnelles) de qualité et d’autres établissements de ce style.

J'utilise comme matériau le môsen (feutrine de laine), les caractères sont faits en broderie et les bordures sont en brocart.

Vous pouvez choisir les locutions et le style de calligraphie. Ainsi j'espère que vous apprécierez pleinement le résultat.

Il s’agit d’un terme bouddhiste de la secte Jodo du bouddhisme.

Matériaux : Môsen (100 % laine)   Contours : Brocart  (polyester)  Avec barre et cordon décoratifs

・Quatre personnages:      Hauteur 38.6in      Largeur 13in

・6 caractères:                  Hauteur 52.8in      Largeur 13in

* S'agissant d'articles faits entièrement sur commande et sur mesure, ces articles ne sont ni échangeables ni remboursables.

Style de calligraphie    (1)  Style Shônan (semi-cursif)

                                        (2)  Style d'Edo

Ces articles sont expédiés environ deux semaines après réception de la commande.

 Après cela, s’il vous plaît nous contacter via le formulaire de contact. 

Locution 4 一期一会 (Ichigo ichie)

Locutions

Locution 1 百花繚乱 (Hyakka ryôran)

« Cent fleurs à profusion » Expression utilisée pour décrire une profusion de fleurs splendides et utilisée par extension pour décrire le fait que soient réunies en un même lieu de nombreuses personnes de grands talents ou de grande beauté.

620$

Locution 2 明鏡止水 (Meikyô shisui)

« Clair miroir, eau calme » Issu du « Zhuangzi », un classique chinois, l’un des deux textes fondamentaux du taoïsme. Métaphore, dans laquelle l’esprit est comparé à une étendue d’eau calme reflétant parfaitement la réalité ; un esprit agité, comme une eau agitée, ne pouvant refléter la réalité de façon correcte.

620$

Locution 3 七転八起 (Nana korobi ya oki)

« Trébucher sept fois, se relever huit fois » Locution encourageant chacun à persévérer quel que soit le nombre d’échecs.

620$

Locution 4 一期一会 (Ichigo ichie)

« Une rencontre unique » Locution japonaise issue du monde de la cérémonie du thé et exprimant le fait que chaque rencontre est précieuse, unique. En considérant que la rencontre que nous faisons aujourd’hui ne se reproduira peut-être plus jamais, on prend mieux conscience de son extraordinaire valeur.

620$

Locution 5 温故知新 (Onko chishin)

« Etudier le passé et connaître le présent » Issu des « Entretiens » de Confucius, cette locution signifie qu’il faut être capable de découvrir de nouvelles choses en apprenant du passé.

620$

Locution 6 以心伝心(Ishin denshin)

« De mon esprit à ton esprit » Célèbre locution issue du bouddhisme Zen désignant la capacité de transmettre l’enseignement bouddhique de maître à disciple sans même avoir à échanger de paroles et ainsi, par extension, le fait de pouvoir se comprendre sans avoir besoin de se parler. Quand on s’entend bien, quand on se connaît bien, on n’a plus besoin de paroles pour se comprendre.

620$

Locution 7 南無阿弥陀仏 (Namu Amida butsu)

« Hommage au Bouddha Amida » Invocation au Bouddha Amida récitée par les croyants d’une branche du bouddhisme appelée « bouddhisme de la Terre Pure ». Selon la croyance, cette invocation permet de renaître dans le paradis d’Amida, la « Terre Pure » (Jôdo), puis de là, d’atteindre l’Éveil.

720$

Please reload

Type de couleur

violet

 bleu

vert

Type de fonte

Style Shônan

Style d'Edo

une enquête

Transmission est terminée.

bottom of page